loading...
پرشين موزيك
sadagh بازدید : 241 چهارشنبه 14 فروردین 1392 نظرات (0)

 

ترجمه و متن اهنگ Eminem - Beautiful

 

Lately I've been hard to reach, I've been too long on my own

اخیرا در دسترس نیستم. خیلی وقته که سرم تو کار خودمه ( با هیچکس رابطه ندارم )

 

Everybody has a private world where they can be alone

هرکسی برا خودش یه دنیای خصوصی ای داره که میتونه اونجا تنهای تنها باشه

 

Are you calling me? Are you trying to get through

آیا به دنبال من هستی ؟ آیا داری تلاش میکنی که بهم برسی ؟

 

Are you reaching out for me, like I'm reaching out for you

آیا به دنبال من هستی ؟ همونطور که من به دنبال تو هستم

 

 

 

I'm just so fuckin' depressed, I just can seem to get out this slump

من خیلی دپرسم. دلم میخواد که از این باتلاق بیام بیرون

 

If I could just get over this hump

فقط درصورتی ممکنه که از این برآمدگی عبور کنم

 

But I need something to pull me out this dump,

اما به یه چیزی احتیاج دارم تا از این زباله دونی خلاص بشم

 

I took my bruises, took my lumps

من خودم و زخمی و کبود کردم

 

Fell down and I got right back up

زمین خوردم اما دوباره بلند شدم ( دست از تلاش بر نداشتم )

 

But I need that spark to get psyched back up

اما من به جرقه ای احتیاج دارم تا روح و روانم و آروم کنم

 

In order for me to pick the mic back up

بخاطره اینکه دوباره بتونم میکروفن رو بردارم

 

I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in

نمیدونم چطور ، چرا و کی به این موقعیتم پایان دادم

 

I'm starting to feel distant again

دوباره دارم فاصله رو احساس میکنم

 

So I decided just to pick this pen

پس تصمیم گرفتم که خودکارم و بردارم و

 

Up and try to make an attempt to vent

تلاشم و به بینهایت برسونم

 

But I just can't admit

اما نمیتونم بپذیرم که

 

Or come to grips with the fact that I may be done with rap

من دیگه کارم با رپ تموم شده

 

I need a new outlet, I know some shit's so hard to swallow

من به یه روزنه احتیاج دارم ، میدونم که هذم بعضی از چیزا خیلی سخته

 

And I just can't sit back and wallow

اما نمیتونم همینجوری راحت بشینم و کاری نکنم

 

In my own sorrow

تو غم و اندوه خودم

 

But I know one fact I'll be one tough act to follow

اما یه حقیقتی رو میدونم اینکه من سخت از همین رفتاری که دارم پیروی میکنم

 

One tough act to follow

سخت از همین رفتاری که دارم پیروی میکنم

 

I'll be one tough act to follow

من همیشه سخت از همین رفتاری که دارم پیروی میکنم

 

Here today, gone tomorrow

امروز اینجام اما فردا میرم

 

But you have to walk a thousand miles

اما تو باید هزاران مایل راه بری ( تا به من برسی )

 

 

In my shoes, just to see

پات و بزار جای من تا ببینی

 

What it's like, to be me

که زندگی من چطوریه

 

I'll be you, let's trade shoes

بیا جاهامون و عوض کنیم من پام و میزام جای تو

 

Just to see what it'd be like to

فقط بخاطره اینکه ببینی که من

 

Feel your pain, you feel mine

چطور درد تورو حس میکنم تو هم درد من و

 

Go inside each other's mind

بریم داخل ذهن هم

 

Just to see what we find

فقط بخاطره اینکه ببینیم چی پیدا خواهیم کرد

 

Look at shit through each other's eyes

به همه چیز از تو چشمهای همدیگه نگاه کنیم

 

But don't let 'em say you ain't beautiful, oh

اما نزار بهت بگن که تو زیبا نیستی

 

They can all get fucked.

همشون میتونن برن به درک

 

Just stay true to you

اما باید با تو صادق باشن

 

So don't let 'em say you ain't beautiful

پس نزار که بهت بگن زیبا نیستی

 

Oh, they can all get fucked.

همشون میتونن برن به درک

 

Just stay true to you

اما باید با تو صادق باشن

 

I think I'm starting to lose my sense of humor

فکر کنم که دیگه حس شوخ طبعیم و از دست دادم

 

Everything is so tense and gloom

همه چیز خیلی دلگیر و تاریک شده

 

I almost feel like I gotta check the temperature in the room

دلم میخواد که دمای اتاق و چک کنم !

 

Just as soon as I walk in

درست همون موقع که وارد شدم

 

It's like all eyes on me

همه چشمها به من دوخته شد

 

So I try to avoid any eye contact

بنابراین من سعی کردم که به هیچکس نگاه نکنم

 

'cause if I do that then it opens a door for conversation

چون اگه اینکار و بکنم یه راهی برای ارتباط باهام پیدا میکنن

 

Like I want that... I'm not looking for extra attention

من دنبال توجه اضافه نیستم

 

I just want to be just like you

من فقط دلم میخواد که مثل تو باشم

 

Blend in with the rest of the room

میخوام که با جمعیت داخل اتاق یکی باشم

 

Maybe just point me to the closest restroom

شایدم که بخوام به نزدیک ترین دست شویی برم !

 

I don't need no fucking man servant

من به هیچ خدمتکاری احتیاج ندارم

 

Trying to follow me around and wipe my ass

که بخواد دنبالم راه بیوفته و ک*نم و پاک کنه !!

 

Laugh at every single joke I crack

یا اینکه به هر جوکی که میگم بخنده

 

And half of them ain't even funny like

حتی باوجود اینکه نصفشون هم اصلا خنده دار نیست

 

"Ah, Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn"

آه آقای مارشال شما خیلی بامزه اید باید یه کمدین میشدی لعنتی

 

Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown

متاسفانه هستم ، اما پشت اشکهای دلقکم قایم شدم

 

So why don't you all sit down?

پس چرا همتون نمیشینید ؟

 

Listen to the tale I'm about to tell

و به داستانی که میخوام براتون تعریف کنم گوش نمیکنین

 

Hell, we don't gotta trade our shoes

به جهنم نمیخواد پات و جای من بزاری

 

And you ain't gotta walk no thousand miles

و نمیخواد که هزاران مایل راه بری

 

But don't let 'em say you ain't beautiful

ولی نزار بهت بگن که زیبا نیستی

 

( تکراری )

Oh They can all get fucked.

Just stay true to you so

Don't let 'em say you ain't beautiful

Oh They can all get fucked. Just stay true to you so

 

Nobody asked for life to deal us

هیچکس نمیخواد که زندگی ما رو داشته باشه

 

With these bullshit hands we're dealt

با این همه بدبختی که باهاش سر و کار داریم

 

We have to take these cards ourselves

ما خودمون باید کارت زندگیمون و برداریم و

 

And flip them, don't expect no help

برعکسش کنیم و از هیچ کس انتظار کمک نداشته باشیم

 

Now I could have either just

اما من حالا دو تا انتخاب دارم

 

Sat on my ass and pissed and moaned

یک اینکه رو ک*نم بشینم و بشاشم و داد و ناله منم

 

Or take this situation in which I'm placed in

دوم اینکه تو همین موقعیتی که هستم بمونم و

 

And get up and get my own

روپای خودم بایستم و راه خودم و پیدا کنم

 

I was never the type of kid

من هیچوقت اونطور بچه ای نبودم که

 

To wait by the door and pack his bags

که جلوی در بشینه و وسایلش و جمع کنه و

 

Who sat on the porch and hoped and prayed

تو ایوون بشینه و دعا کنه که

 

For a dad to show up who never did

پدری که هیچوقت نیومد پیداش بشه

 

I just wanted to fit in

من فقط دلم میخواست بین بقیه خودم و جا کنم

 

At every single place

در هر جا و مکانی

 

Every school I went

در هر مدرسه ای که رفتم

 

I dreamed of being that cool kid

آرزو میکنم که دوباره همون بچه خونسرد بشم

 

Even if it meant acting stupid

حتی اگه مثل دیوونه ها رفتار میکردم

 

 

Aunt Edna always told me keep makin' that face it'll get stuck like that

خاله ادنا همیشه بهم میگفت که اگه چهرت و اینجوری نگه داری همینطور باقی میمونه

 

Meanwhile I'm just standin' there

اما من همونجا وایمیستادم و

 

Holdin' my tongue tryna talk like this

زبونم و درمی آوردم و حرف میزدم

 

'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign poll at 8 years old

اما بالاخره زبونم از حرکت ایستاد

 

I learned my lesson then cause I wasn't tryna impress my friends no mo'

بالاخره فهمیدم که دیگه تلاش نکنم دوستام و تحت تاثیر قرار بدم

 

But I already told you my whole life story

اما من قبلا به تو داستان زندگیم و گفتم

 

Not just based on my description

نه فقط با توضیحاتم

 

'cause where you see it from where you're sitting

چون جایی که تو الآن ایستادی میتونی همه چیز و ببینی

 

Is probably 110% different

احتمالن ( چیزی که میبینی با چیزی که میشنوی ) 110 درصد تفاوت داره

 

I guess we would have to walk a mile

فکر کنم باید با هم یه قدمی بزنیم

 

In each other's shoes, at least

بالاخره پات و بزار تو کفش من

 

What size you wear? I wear tens

سایزت چنده ؟ من ده

 

Let's see if you can fit your feet

بزار ببینیم که تو پات میره یا نه

 

 

( تکراری )

Lately I've been hard to reach, I've been too long on my own

Everybody has a private world where they can be alone...

So are you calling me, are you trying to get through, oh?

Are you reaching out for me, I'm reaching out for you?

So oh oh

 

Yea... To my babies. Stay strong.

آره بچه ها قوی بمونید

 

Daddy will be home soon

بابا به زودی میاد خونه

 

And to the rest of the world, god gave you the shoes

و به همه دنیا میگم که خدا به شما کفشی داده که

 

That fit you, so put 'em on and wear 'em

اندازتونه پس بپوشیدشون

 

And be yourself, man, be proud of who you are

و همونی که هستین بمونین و به خودتون افتخار کنید

 

Even if it sounds corny,

حتی اگه این صداها مذخرفه

 

Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful

اما هیچوقت نزار کسی بهت بگه که زیبا نیستی

————————————

 

We touch I feel a rush

 

ما لمس کردیم و من احساس فشار میکنم

 

We clutch it isn’t much

 

ما چنگ زدیم این چیز زیادی نیست

 

But it’s enough to make me wonder whats in store for us

 

اما این واسه اینکه من تعجب کنم که چه چیزی تو فروشگاه واسه ماست کافیه

 

It’s lust, it’s torturous

 

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    نظرسنجی
    از سايت ما رضايتداشتيد؟
    ايا از خود راضي هستيد؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 112
  • کل نظرات : 5
  • افراد آنلاین : 3
  • تعداد اعضا : 5
  • آی پی امروز : 10
  • آی پی دیروز : 18
  • بازدید امروز : 31
  • باردید دیروز : 47
  • گوگل امروز : 2
  • گوگل دیروز : 3
  • بازدید هفته : 284
  • بازدید ماه : 874
  • بازدید سال : 7,347
  • بازدید کلی : 128,658
  • مهدي

    دعا كنيد براي ظهور

    حضرت مهدي